距离全国统考仅有:218

宏博太奇考研,宏博太奇教育

您现在的位置: > MPAccMPAcc备考MPAcc英语 > 太奇“每日一阅”:MPAcc英语阅读强化练习(7)

太奇“每日一阅”:MPAcc英语阅读强化练习(7)

2014-04-21 10:37:34 阅读:(宏博太奇考研

  MPAcc考研英语的复习难度,通常体现在学生的耐性上,能否坚持长期学习,是学好英语的关键之一。太奇教育向备考2015年MPAcc的考生们推出“每日一阅”,加强大家对MPAcc英语阅读的练习。

  When economic times are tough it is generally thought that the pawnbroking industry booms--after all gold and cheap loans are tempting for credit crunchers.

  经济不景气的时候,典当业却普遍被看好,因为它提供的金价和低息贷款在信贷紧缩的时候着实诱人。

  Lynda Damario, regional director of Albemarle & Bond said: "There are increasing numbers of people from all walks of life who are finding themselves in a situation where the banks are unable to help so our business is growing,"

  Albemarle & Bond典当公司的地区经理林达?达马里奥说:“越来越多的各行各业的人陷入困境,银行帮不了他们,于是我们的生意就好了很多。”

  That reluctance by banks to lend has helped earn the UK's biggest pawnbroker a 47 per cent rise in profits.

  正是银行的惜贷使得这个英国最大的典当公司的利润增长了47%。

  At a time when the price of gold is rising in value it is probably unsurprising that sales of second hand jewellery accounted for 75pc of the firm's total sales.

  如今黄金价格上扬,典当手里的珠宝不足为奇,这块占到了公司所有销售业务的75%。

  Harvey & Thompson, one of Britain's biggest pawnbrokers has seen business increase by 11 per cent in recent months and said this is all due to gold--and people coming in to sell their jewellery--not from people simply pawning items.

  另一家英国大型典当公司Harvey & Thompson也表示,近几个月生意量增加了11%。不是简单的物品典当,而是由于金价上涨,人们开始典当手里的珠宝。

  A spokeswoman for H&T, said that consumers are more aware of the idea of selling their possessions because of the popularity of online auctions. "It's the eBay effect. People are more aware now that they can raise cash by selling things they don't need."

  H&T的一名发言人说,由于网上拍卖的日益流行,典当被越来越多的人接受。“这就是‘eBay效应’。更多的人认同出售自己的闲置物品来获得现金。”