距离全国统考仅有:240

宏博太奇考研,宏博太奇教育

您现在的位置: > 考研复习备考考研英语 > 22考研英语/每日一句/长难句

22考研英语/每日一句/长难句

2021-10-25 17:40:01 阅读:(宏博太奇考研



今日句子


When two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe what the other was getting in return for its rock, their behavior became markedly different. 






    


重点词汇

    


adjoining [əˈdʒɔɪnɪŋ] adj. 邻接的;毗连的 v. 邻接

例:he elegant study in this 4-bedroom home provides quiet privacy from the big family room and adjoining dinette and kitchen.

这个四居室的雅致书房能够在大家庭娱乐室和相毗邻的小餐厅及厨房的喧闹中提供一份静谧。


chamber [ˈtʃeɪmbə(r)]  n. 房间,室;会议厅

例:We are going to be in the council chamber every time he speaks.

我们每次都在会议厅听他讲话。


markedly [ˈmɑːkɪdli] adv. 明显地;显著地;引人注目地

例:This year's sales have risen markedly.

今年的销售额明显提高了。


in return 作为回报



分句详解

    


【成分分析】



【断句】


[1] When two monkeys were placed in separate but adjoining chambers,

[2] so that each could observe what the other was getting in return for its rock,

[3] their behavior became markedly different. 


【分句详解】


这句话一共是四层。


第一层主系表结构。
主语是their behavior,系动词是“became,表语是“markedly different”。所以,第一层的翻译是:当“时间状语从句”的时候,猴子的行为就会变得明显不同。

第二层是一个时间状语从句,主谓结构。
主语是“two monkeys,谓语是“were placed(一般过去时的被动语态)separate but adjoining chambers”是介词“in”的宾语, in+separate but adjoining chambers”的介宾结构整体构成地点状语。所以, 第二层的翻译是:当两个猴子被放在隔开但相邻的两个房间里时,因此“结 果状语从句”。

第三层是一个结果状语从句,主谓宾结构。
主语是“each,谓语是“could observe,宾语是“宾语从句。所以,第三层的翻译是:所以他们能够互相看见“宾语从句”。

第四层是一个宾语从句,主谓宾结构。
主语是“the other,谓语是“was getting,宾语是“what, in return for its rock^^ 是状语(in return for”当成短语来理解)。所以,第四层的翻译是:对方用石头换回的东西是什么。


     全句译文

    
    


然而,当两个猴子被放在隔开但相邻的两个房间里时(所以他们能够互相看见对方用石头换回的东西是什么),猴子的行为就会变得明显不同。