距离全国统考仅有:218

宏博太奇考研,宏博太奇教育

您现在的位置: > MPAccMPAcc备考MPAcc英语 > 太奇“每日一阅”:MPAcc英语阅读强化练习(9)

太奇“每日一阅”:MPAcc英语阅读强化练习(9)

2014-04-22 10:24:37 阅读:(宏博太奇考研

  MPAcc考研英语的复习难度,通常体现在学生的耐性上,能否坚持长期学习,是学好英语的关键之一。太奇教育向备考2015年MPAcc的考生们推出“每日一阅”,加强大家对MPAcc英语阅读的练习。

  Millions of youngsters across Europe could suffer permanent hearing loss after five years if they listen to MP3 players at too high a volume for more than five hours a week, EU scientists warned.

  欧盟的科学家们向欧洲数百万年轻人发出警告,如果他们以过高的音量每周听MP3超过五个小时的话,五年后可能会永久失聪。

  The scientists' study, requested by the European Commission, attacked the concept of "leisure noise," saying children and teenagers should be protected from increasingly high sound levels--with loud mobile phones also coming in for criticism.

  受欧洲委员会委托开展的此项研究抨击了所谓的“休闲噪音”,指出应保护儿童和青少年,让他们远离日益增多的音量危害,手机噪音也同时成为被指摘的对象。

  "There has been increasing concern about exposure from the new generation of personal music players which can reproduce sounds at very high volumes without loss of quality," the Commission, the EU's executive arm, said in a statement.

  作为欧盟的执行机构,该委员会在一份声明中表示,“新一代的个人音乐播放器在以很高音量播放音乐时仍能够保证音质不失真,由此引发的安全使用问题已受到越来越多的关注。”

  "Risk for hearing damage depends on sound level and exposure time," it said. More and more young people were exposed to the significant threat that leisure noise posed to hearing, it said.

  声明称,“听力受损的风险主要取决于音量大小和听的时间长短”,越来越多的年轻人正面临休闲噪音对听觉造成的严重威胁。

  The scientists calculated the number of people in that risk category at between five and 10 percent of listeners, meaning up to 10 million people in the European Union.

  科学家统计,目前欧盟各国有5%至10%的听者面临此问题,这意味着总人数多达一千万。

  Sales of personal music players have soared in EU countries in recent years, particularly of MP3 players.

  近年来,欧盟各国的个人音乐播放器尤其是MP3播放器的销量增长迅速。

  Mobile phones used at excessive volume also came under fire from Meglena Kuneva, the EU's consumer affairs commissioner.

  欧盟委员会负责消费者权益保护事务的委员梅格莱娜?库涅娃还批评了手机过高音量所带来的危害。